Kulcs elvitelek
- A Google az iMessage Tapback reakcióit hangulatjelekké fordítja.
- A Google-felhasználók nem küldhetnek visszaütéseket az iPhone-felhasználóknak.
- A fordítások a jelenlegi béta verzióban kissé furcsák.
Miután panaszkodtak, hogy az Apple nem támogatja az RCS-üzeneteket az iPhone-on, a Google megerősítette a tétet, és hozzáadta az iMessage-koppintások támogatását a Google Messages szolgáltatásban.
Az Apple iMessage alkalmazása az egyetlen nagyobb üzenetküldő platform, amely támogatja az SMS-t. Ez a különlegesség az eredeti iPhone-tól származik, amely az SMS-eket és az iPhone-ról iPhone-ra küldött üzeneteket kombinálta ugyanabban az alkalmazásban. Ez az extra képesség az évek során problémákat okozott, legutóbb pedig olyan panaszokkal, hogy az Apple-nek fel kellene hagynia a "zöldbuborékos" névjegyek kiközösítésével azzal, hogy kizárja őket bizonyos funkciókból. Most a Google Messages alkalmazása megteszi azt, amit az Apple nem, és az iMessage koppintásait hangulatjelekké fordítja.
"Bárcsak ugyanez lenne a bejövő oldalon, mert ha csoportos csevegésben vesz részt részben iPhone-okkal és részben Android-telefonokkal, akkor azt látja, hogy "Katie-nek tetszett bla-bla-bla", és azt kívántam, hogy az Apple csak elemezte ezeket [hogy visszafordítsa őket tapback-ekké]” – mondta Casey Liss, az Apple podcaster az Accidental Tech Podcastban.
Google Fordítók
Ez a funkció a visszalépésekre vonatkozik.' Az iMessage-felhasználók hosszan lenyomhatják az üzenetet, és gyors emoji-stílusú reakciót alkalmazhatnak. Megszívlelhetik az üzenetet, felfelé vagy lefelé mutató hüvelykujjokat adhatnak hozzá, és így tovább. De ezek csak az iMessage szolgáltatással működnek. Ha egy iPhone-felhasználó egy barátjával beszélget Android-eszközön (zöld buborékbarát), akkor a beszélgetés SMS-ben zajlik. Az Android-felhasználó szöveges leírást kap a koppintásról. Előfordulhat, hogy valaki „szeretett egy képet”, például.
Most a Google ezeket a szöveges üzeneteket hangulatjelekké fordítja. De mint minden Google-fordítás, ez is elveszít egy kicsit az út során. Az Apple szívdobozból &x1f60d; emoji. A felkiáltójel &x1f62e; a Haha pedig &x1f602;.
"A Google jelenlegi fordítási lehetőségei kissé furcsák lehetnek bizonyos koppintásoknál" - mondta Joe Taylor üzleti kommunikációs szakértő e-mailben a Lifewire-nek. "Azonban meg kell jegyezni, hogy az iMessage fordítási funkció még mindig béta verzióban van, és valószínűleg itt-ott finomítások lesznek a felhasználói visszajelzésekkel. De ha bizonyos fordítások nyilvánosan megjelennek, akkor zavarok keletkezhetnek, amelyek viccesek vagy kínosak lehetnek."
Az Apple jobban integrálja az SMS-eket?
Egy nemrégiben megjelent Wall Street Journal-cikk panaszkodott azokról a zöld buborékokról, amelyeket a Messages alkalmazás hozzárendel a nem iMessage üzenetekhez. Azt állította, hogy az Apple ezzel próbálta rákényszeríteni a fiatalokat, hogy iPhone-okat vásároljanak, hogy megfeleljenek a társadalmi nyomásnak. De ez iMessage különbség, nem Android különbség. Az iPhone készülékekről érkező SMS-ek is zöldre váltanak.
De az Apple-nek jobban integrálnia kellene az SMS-eket az üzenetküldő alkalmazásába? Először is, az SMS nem támogatja az emojikat. Végig szöveg. Másodszor, az Apple és a Google Messages alkalmazásain kívül egyetlen más üzenetküldő platform sem integrálja az SMS-t. Nem Signal, nem Telegram, nem Facebook vagy bárki más.
"Az iMessage fordítási funkció még béta verzióban van, és valószínűleg itt-ott finomítások lesznek a felhasználói visszajelzések alapján."
A másik akadály az, hogy az SMS-ek telefonszámhoz vannak kötve. Ez rendben van, ha iPhone-t használ, és elégedett a telefonszám megosztásával. De nincs telefonszáma a Mac-en és az iPaden. Ha iPhone-ja is van, az SMS-eket tud továbbítani ezekre az eszközökre, de egyébként csak telefonos lehetőség.
Az igazi probléma az, hogy még mindig használunk SMS-t. Ez egy régi, elavult rendszer, amely nem titkosított és telefonszámhoz van kötve. Az egyetlen dolog, ami ezzel jár, az az egyetemesség. Az e-mailekhez hasonlóan az SMS-ek sem kötődnek egyetlen szállítóhoz. Bárki előtt nyitva áll, akinek van telefonja. A Google által javasolt RCS-nek nevezett SMS helyettesítése ugyanolyan rossz biztonsági és telefonszámhoz kötött.
Valószínűleg igaza van az Apple-nek, amikor a lehető legkevesebb erőforrást költi az SMS-ek és még az RCS támogatására is. De van egy dolog, amit mielőbb meg kell oldania: a Tapback. Ez szörnyű. Csak hat lehetőség van. Miért nem tud választani az összes hangulatjel közül, mint az olyan üzenetküldő alkalmazásokban, mint a Slack? Szállj fel arra az Apple-re, kérlek. Valószínűleg nem nehéz.