Valós idejű feliratok és fordítások lehetnek a videocsevegés jövője

Tartalomjegyzék:

Valós idejű feliratok és fordítások lehetnek a videocsevegés jövője
Valós idejű feliratok és fordítások lehetnek a videocsevegés jövője
Anonim

A legfontosabb elvitelek

  • A Navi a SharePlay-t és az Apple beépített beszéd-szövegké alakítását használja, hogy feliratokat és fordításokat kínáljon a FaceTime-ban.
  • Ez messze nem tökéletes, de már elég jó.
  • A feliratok nagyszerűek a hozzáférhetőség szempontjából.
Image
Image

A Navi egy olyan alkalmazás, amely élő feliratokat és valós idejű fordításokat ad a FaceTime-hívásaihoz.

Az alkalmazás a SharePlay és a beépített beszédfelismerés segítségével 20 nyelven feliratokat és fordításokat ad FaceTime-hívásaihoz. Hihetetlenül jól használható a SharePlay, amelyet a legtöbben trükkös módnak tekintünk a szinkronizált filmek más helyeken élő emberekkel való nézésére. Lehet, hogy még nem kell kirúgnia a fordítót, de egy ilyen jól működő alkalmazás rendkívül hasznos lehet.

"Nem kapom meg a hangot a FaceTime-hívásból" - írja a Navi fejlesztője, Jordi Bruin a Twitteren -, hanem a SharePlay segítségével osztom meg a hívás résztvevőivel."

SharePlay

A SharePlay az iOS 15 és a macOS 12.1 új funkciója, amellyel megoszthat és szinkronizálhat dolgokat a FaceTime-hívások során. A fenti filmnézési példában bármelyik résztvevő leállíthatja vagy lejátszhatja a filmet, például miközben Ön mindannyian csevegnek a FaceTime-hívásban. A FaceTime videó egy kis, lebegő, kép a képben panelen marad nyitva, és minden résztvevő helyileg futtatja az alkalmazást az eszközén. A SharePlay trükkje az, hogy szinkronizálja mindazt, ami ezekben a helyi alkalmazásokban történik, így mindenki megosztja az élményt, legyen az film, Fitness+ edzés vagy táblázat.

A Navi ugyanazt a technológiát használja, csak a hívás közbeni alkalmazás nem film – ez egy valós idejű fordítómotor. A használatához indítsa el az alkalmazást FaceTime-hívás közben, és koppintson a „Feliratok bekapcsolása” gombra. Ezután a többi résztvevő is csatlakozhat az akcióhoz, és élő feliratokat láthat az aktuális előadóhoz. Ha valaki monológot mond, a beszédbuboréka nő, és egy kicsit tovább marad.

Image
Image

A siketek számára ez jelentheti a különbséget aközött, hogy hívnak-e embereket, vagy sem. És bárki számára ez azt jelenti, hogy hasznos beszélgetéseket folytathat olyan emberek között, akik nem beszélnek egy nyelvet.

Univerzális szöveg

Az internet szövegre épül, és ez nagyszerű. Kicsi, könnyen létrehozható, olvasható és lefordítható. Szintetizált beszéddé is egyszerű alakítani. Az eredmény az, hogy bárhonnan bárki részt vehet bármilyen beszélgetésben. A nyelv nem akadály, ahogy a süketség vagy bármilyen vakság sem – mindaddig, amíg olyan eszközt használ, amely megfelelő kisegítő eszközökkel rendelkezik látás- vagy hallássérültek számára.

De a kimondott szót sokkal nehezebb feldolgozni. A beszédből szöveggé diktálás lenyűgöző, de az általános beszédfelismerés csak viszonylag nemrégiben vált elég jóvá az általános használatra – erre jó példa az Apple Fordító alkalmazása. Az iOS 15-ben bevezetett valós idejű hangfordításokat kínál. Ha mégis elmennénk külföldre nyaralni, az tökéletes lenne.

Mostantól egyre gyakrabban használjuk a videót a munkához, valamint a barátokkal és családtagokkal való kapcsolattartáshoz. Nem számít, hogyan dolgozunk a jövőben, a videohívások akadályát alaposan letörték. Ma már elterjedt eszköz, de hiányzik belőle az írásos kommunikációs eszközök finomsága.

Valami olyan, mint a Navi, amely valós idejű feliratokat és fordítást kínál, jelentős lehet. A hozzáférhetőség az egyik szempont, de a nem beszélő nyelvű emberekkel való beszélgetés képessége megdöbbentő mértékben megnyitja a nemzetközi üzleti életet.

Image
Image

Akcióban

A Navi-t Graham Bower alkalmazásfejlesztővel, szerzővel és hallókészülék-felhasználóval teszteltem. Nagyon jó, de még nem áll készen a kritikus feladatokra. Egyes átiratok komikusan rosszak voltak, és túl vulgárisak ahhoz, hogy összefüggjenek velük. Ahogy azonban a beszélgetésünk folytatódott, sokkal jobb lett a beszédének pontos felismerése. Ez logikus, mert az iOS diktálómotor idővel alkalmazkodik az Ön hangjához.

A fordítás is működött, bár a fordítások minősége a bevitel pontosságától függ.

Könnyű ezt a technológiát bevetíteni a jövőbeli Apple Glasses-szemüvegekbe vagy bármely olyan híres AR/VR termékbe, amelyen ezen a héten dolgozik.

"Látom, hogy ez működik AR szemüvegben" - mondta Bower beszélgetésünk során. "Néhány ember, még normál hallással is, jobban szereti a feliratokat a filmekben. Ez olyan lenne, mint a való életben való feliratozás."

Bár lenyűgöző technológiai demó, a Navi még nincs ott. A megbízható üzleti használat érdekében az Apple kezdeti beszédfelismerésének sokkal pontosabbá kell válnia. De sebesség szempontjából ez rendben van, és a fordítások is olyan jók, mint bármelyik másik.

De most már jó úton haladunk, és ez a fajta dolog csak jobb lesz.

Ajánlott: